Categorie: îmi place să citesc

  • Domnișoara Christina. Șarpele. de Mircea Eliade. Impresii

    Domnișoara Christina. Șarpele. de Mircea Eliade. Impresii

           Am primit recent un teanc de cărți de la cineva. Am fost mulțumită de ele mai mult decât de toate bogățiile din lume.  Această carte pe care am citit-o recent prezintă două nuvele fantastice scrise Mircea Eliade și se afla în acel teanc. Îmi amintesc că am mai citit ceva Eliade când eram în liceu, cred.

          Acum vorbind de aceste două nuvele pot să spun că mă bucur că le-am citit, dar că probabil că nu le-am simțit la fel că alți cititori. Pe mine acțiunea din nuvela Domnișoara Christina nu m-a impresionat pană în așa punct încât să mă înspăimânte. Citind această scriere ce am simțit a fost revoltă. Revoltă către vraja aruncată asupra pictorului Egor Pascapievici. Idila dintre el și Sanda este ucisă din fașă, dragostea lui pentru fată nu apucă să se manifeste căci este sedus de această boiereasă moartă.

         Cum e posibil asta? Ei bine probabil că în opera lui Eliade nu  este ceva ieșit din comun să întâlnești astfel de personaje. Misticismul este la el acasă dacă deschizi o carte scrisă de el.

         „Șarpele” m-a înfiorat  ceva mai mult decât „Domnișoara Christina” poate și pentru că nu-mi plac și chiar mi-e temă de acel târâtor dezgustător. Dar și pentru că de la un punct încolo a părut mai greu de înțeles. Și în această nuvelă o eventuală relație omenească, este dată la o parte pentru una ce nu pare a fi umană.

         O legătură între Dorina și  căpitanul Manolache era dorită de către membrii familiei fetei. Andronache, un om care nu pare a fi un om face lucruri nepământești, vrăji știute de el, cheamă un șarpe ca apoi să-l gonească, îi pune să alerge prin pădure în noapte, iar Dorina rămâne că vrăjită și îl urmărește cu barca pe lac până-l găsește.

      Părerea mea este că este greu de pătruns adevărul înțeles al celor scrise de Eliade, dar ce pot să spun este că el a surprins în cele scrise esența neamului românesc de veacuri încrezător în supranatural.

  • Maidanul cu dragoste, George Mihail Zamfirescu

    Maidanul cu dragoste, George Mihail Zamfirescu

          Am fost foarte plăcut surprinsă de acest roman, bănuiam că va fi bun, dar nu mă așteptam la așa ceva. Modul de a descrie m-a făcut curioasă de a descoperi mai multe despre mahalaua din șoseaua Basarab.

         Fiecare personaj are lumea sa, dramele sale, problemele sale, este complex și aproape real în mintea cititorului.

       Felul în care autorul descrie te introduce într-adevăr în lumea acea a mahalalei de pe șoseaua Basarab a anilor ’30. Copilul, băetanul din privirea căruia vedem „maidanele de haimanalâc”, fabricile, casele, covrigăria lui Tino Simigiul etc., crește și se transformă sub ochii cititorului.  Ciuf-Ciufulici cel care plângea ciulinii rămași toamna pe maidan și care sărea vara de stavilarul de la Ciurel împreună cu Fana a crescut. Alte dorinți și doruri i se ascund în suflet. „Fană mi-e dor de tine și nu știu cum mie dor”.

        Mi-a plăcut foarte mult această carte despre viața într-o mahala Bucureșteană din anii ’30 atât de mult încât am căutat și alte informații despre acea epocă și acele locuri. M-a uimit din nou faptul că la timpul acela cu aproape 100 de ani în urmă Bucureștiul era mult redus față de ziua de azi. La fel ca atunci când citeam „Domnița Ileana Maica Alexandra – Principesă și Monahie” și am fost surprinsă că la începutul secolului trecut Palatul Cotroceni, pe atunci doar o mănăstire, se afla la marginea orașului și acum am fost surprinsă. Iată, la vremea aceea, dincolo de strada Basarab se cam termina orașul.

        M-a intrigat denumirea mahalalei „cu  un nume rușinos” fără să i nu i se de-a cu adevărat unul. Mi-a fost așa ciudă că nu am reușit să aflu numele real al mahalalei despre care se vorbește.

        Viața în mahala era mizeră, personajele au puține motive de bucurie, muncile sunt majoritatea foarte grele. Bietul Paler, spre exemplu, lucra la turnătorie. De acolo bietul de el venea acasă negru de funingine, iar în ultima vreme „se cocârjase şi începuse să tuşească sec, a colivă” după cum apreciază Gore.

        Mahalagii aveau un mod al lor de a socoti timpul.

           

    „Mădălina, cu piciorul ei de lemn bocănind pe caldarâm, era ceasornic. Mama mă culca sub plapumă cu mângâieri: «dormi, comoară, că e târziu, auzi că vine Mădălina» şi mă scula, stropindu-mă cu apă, în dimineţile când spaima din cadră mă lăsa să dorm: «sus, Puişor, auzi că se duce Mădălina la muncă»… Somnoros, deschideam numai un ochi în lumina crudă a răsăritului, ca un pui de găină şi blestemam, în gând, toate spălătoresele cu picior de lemn.”

      

        Acest fragment îmi aduce aminte de Nică din „Amintiri din copilărie” care nu putea dormi cauza pupezei și el la rândul lui blestema în gândul său pe aceasta.

      

          Scandalurile erau nelipsite și daca două țațe se luau la trântă Ivan, rusul, imediat le descâlcea. „Nu place la mine scandal cu fămei!”

           Printre alte personaje tipice am observat înspre sfârșitul romanului „marea și sfânta treime a duhului civilizator” cum o numește autorul: un gardist, un comisar și un procuror. Toți trei formau „o singură ființă” împrumutând unul  de la altul, „excesul de zel, prostia și dezinvoltura”. Singur, numai soldatul Virugă mai are un strop umanitate.

        

        În final cartea se încheie cu aceste rânduri care au un talc aparte. Pot să spun că le-am citit de trei sau de zece ori, chiar nu mai știu, dar nu am reuși a înțelege sensul acestor cuvinte: „Se încovoiau în picurii roşii toate elanurile, ca nişte maci cu trupurile fiinţe şi murise neştiut – ca un copil în scutec, zvârlit pe maidan – cel din urmă vis al copilăriei. Scrisesem pe batistă, ca pe-o unică filă de calendar, întâia mare sărbătoare a îngerului negru.”

          

  • Laleaua neagră, Alexandru Dumas

    Laleaua neagră, Alexandru Dumas


    Am descoperit această carte în biblioteca unchiului și a mătușii mele cam acum o săptămână. Cu greu am început să o citesc. Nu stiu de ce mi-a fost destul de greu de parcurs. Cel puțin până am ajuns la intriga poveștii de dragoste. Dragostea pentru o floare, dragoste pentru o floare de fată.
    Nedreptatea care i-a atins pe Corneille de Witt și pe fratele său, menționat ca fiind fostul prim-ministru al Olandei, era cât pe ce să-l atingă și pe finul primului menționat. Viața lui Cornelius van Baerle este amenințată, dar providența a făcut ca acesta să scape mai întâi de moarte, și mai târziu de la închisoarea pe viață.
    Cornelius van Baerle a fost scăpat în cele din urmă datorită frumoasei Roșă și dragostei lor pe care aceștia o împărtășesc atât unul pentru celălalt cât și pentru laleaua neagră.
    Nu știu ce să spun dacă mi-a plăcut sau nu.
    M-am bucurat ce-i drept la finalul fericit.
    M-a indignat însă atitudinea vecinului invidios, dar și cea a tatălui Rosei temnicerul asemuit de autor unui personaj al lui Shakespeare.
    „Era un soi de Caliban din „Furtuna” lui Shakespeare, o ființă între om și animal.”
    La începutul romanului am sperat pentru eliberarea celor doi de Witt, dar se pare că autorul a avut alte planuri.
    În final laleaua neagră a adus fericirea celor doi tineri care au îngrijit-o cu o dragoste părintească fiecare la rândul său.

  • Fascinația Vienei, Becca Slipper sau despre cum m-am plictisit de moarte

    Fascinația Vienei, Becca Slipper sau despre cum m-am plictisit de moarte

       În primul rând trebuie să spun că această carte este una din acelea în care se găsesc povești banale de dragoste, banale și plictisitoare. Am ales-o pentru felul cum începea, descrierea de la început părea să sune bine. Iar titlul „Fascinația Vienei” mi s-au părut interesant pentru că doar ce citisem cartea „Sissi, împărăteasa Austriei”. M-am gândit, ce plăcere să continui cu o carte despre Viena sau a cărei acțiune se petrece pe străzile într-adevăr fascinante ale Vienei.

        Însă cartea nu a fost la înălțimea așteptărilor, chiar dimpotrivă pot să spun că e una din acele cărți pe care regret că le-am ales.

      Impresii legate de unele fragmente din carte

      „era și mai incredibil că își pusese în cap să-l iubească neștiind nimic despre el.”

      Nu-ți pui în cap să iubești pe cineva, se întâmplă pur și simplu.

    „Până la urmă, se bucură că doctorul preferase să organizeze un picnic în loc să se ducă la restaurant.”

      Normal!!!

      Cine ar prefera în cazul unei plimbări prin pădure restaurantul în detrimentul picnicului în natură. Doctorul Charles Trescombe a dorit să le arate nepoatei și guvernantei sale pădurea vieneză.

    „Voia să câștige unul din urșii din pluș care stăteau pe rafturi, dar nu avu noroc. Doctorul însă reuși să nimerească ținta și-i oferi jucăria, pe care ea o strânse în brațe.”

    Doamne ferește, atât de plictisitor.

    „-E foarte bine Cordelia ești aproape frumoasă.”

    Auzi la ea „aproape frumoasă”, da’ ce ăsta-i compliment? Revoltător! Și mai enervant este faptul că ea a considerat acesta ca pe un „mare compliment”.

    „-Am reflectat asupra situației tale, Cordelia. Sunt convinsă că te vei bucura să te întorci în sânul familiei tale.”

    Spuse mama Eileenei fără nici un fel de fundament ca să creadă asta. Ce voia de fapt să spună era faptul că nu mai avea nevoie de ea. Punct!

        „Henry (soțul) zicea că ar trebui să-ți dau o lună de preaviz, dar eu eram convinsă că te vei bucura să te întorci acasă.”

       Tipic oamenilor bogați. Să nu le pese de fapt deloc de „servitori” și asta după ce îi folosesc pentru treburi care nu țin de atribuțiile lor.

       Finalul m-a deranjat la fel de mult. Ar fi fost mult mai interesant dacă această tânără ar fi găsit o cale să se autodepășească prin ea însăși fără ajutorul unui bărbat.

       Dar până la urmă finalul reconfirmă ideea de „cenușăreasă” care ne-a fost sugerată în primele pagini. Și iată că  „prințesa” care de data asta nu și-a mai pierdut pantoful a fost salvată iar de „prinț” întruchipat în persoana doctorului Charles Trescombe, unchiul Eileenei. Acesta la final a luat-o casă la el pe Cordelia.

      La final pot să mai adaug o ultimă părere despre această pierdere de vreme care a fost pentru mine „Fascinația Vienei” de Becca Slipper. O carte lejeră, ușor de citit pentru cine îi plac genul ăsta de romane care aduc mult a telenovelă unde protagonista este salvată de doctorul bogat.  Eu însă m-am plictisit citind-o, o fost o dezamăgire, nimic fascinant nu a reieșit din paginile ei.

  • „Ultimul trandafir din Cașmir” de Barbara Cleverly

    „Ultimul trandafir din Cașmir” de Barbara Cleverly




    Am ales această carte din biblioteca de unde împrumut frecvent pentru că m-a atras imaginea de pe copertă care îmi sugera India. Lumea aceea mereu m-a fascinat, „țara amurgurilor de șofran și a căldurii toride” a fost dintotdeauna o lume a miturilor și misticismului aș zice. Și asta e ceva ce îmi place.
    Aceasta mi-a plăcut și nu mi-a plăcut.
    Mi-a plăcut misterul. Felul în care au murit cele 5 soții nu părea să aibă ceva ieșit din comun. Nimic în afară de faptul că s-au întâmplat în aceași luna, luna martie. Ar mai fi câteva detalii care pentru ochii comandantului Joseph Sandilands, de la Poliția Metropolitană, par că să creeze o legătură între cele cinci decese.  Cartea aceasta m-a făcut curioasă și mă prindea miezul nopții cu ea în brațe și numai somnul mă putea desprinde dintre paginile ei.
    Ce nu mi-a plăcut sau nu mi se părea neapărat necesar a fost idila dintre Sandilands și Nancy Drummond, soția magistratului din regiunea unde comandantul de la Poliția Metropolitană ancheta morțile misterioase. Într-adevăr că în momentul în care Guvernatorul Bengalului i-a prezent-o pe aceasta ca nepoată a sa lui Joseph Sandilands i-a trecut prin minte că ar „putea ieși ceva nostim”, dar nu cred că o soție care își iubește și își respectă soțul așa cum spune ea s-ar arunca în brațele primului venit.
          Lăsând asta la o parte, cartea „Ultimul trandafir din Cașmir” m-a captivat în universul Indiei cu credințele supranaturale și convingerile ieșite din comun pentru noi europeni care gândim altfel. Titlul îi este dat datorită buchetelor de trandafiri care în fiecare an în luna martie erau așezate pe mormintele soțiilor decedate. Numele florilor era „Trandafirii din Cașmir”, dar i se mai spuneau și  „trandafirii sângerii”.